Palindromy angielskie

> ZACZNIJ SWOJĄ PRZYGODĘ Z ANGIELSKIM JUŻ DZIŚ!>

palindromy angielskiePalindromy to wyrazy, które brzmią tak samo czytane od początku do końca i od końca do początku. Wymyślanie palindromów – im dłuższych, tym lepszych – bawiło już starożytnych. Były uważane nie tylko za łamigłówkę słowną, ale również za rodzaj szyfru lub magicznego zaklęcia.

 

Najbardziej znany polski palindrom to „Kobyła ma mały bok”. Jest ich jednak o wiele więcej, np. „Może jutro ta dama da tortu jeżom”, „Ma tarapaty ta para tam”, „Wół utył i ma miły tułów”, „I co, idioci?”. Wiele palindromów wymyślili poeci, m.in. Julian Tuwim i Stanisław Barańczak.

Zabawa w angielskie palindromy może być przydatna podczas nauki języka obcego. Absurdalna treść tych językowych żartów, skontrastowana z ich symetryczną formą i matematyczną precyzją, sprawia, że łatwo je zapamiętujemy, ucząc się przy okazji słownictwa.

 

 

Palindromy mogą być jednym słowem:

 

reviver

kayak

level

madam

sexes

civic

noon

 

 

Mogą to być dłuższe zdania, które w żartobliwy sposób odnoszą się do kwestii filozoficzno-teologicznych:

Do goose see god?

Devil never even lived.

Evil, a sin, is alive.

Dog, as a devil deified, lived as a god.

Are we not drawn onward, we few, drawn onward, to new era?

Madam in Eden, I’m Adam (tymi słowami biblijny Adam mógł przedstawić się Ewie)

Eva, can I see bees in a cave? (to mogłoby być kolejne zdanie Adama)

Eva, can I stab bats in a cave? (dalsza część dialogu w rajskiej jaskini)

Inne palindromy udzielają zaskakujących rad i pouczeń:

 

Don’t nod.

Red rum, sir, is murder.

Step on no pets.

No, sir, away! A papaya war is on!

Jeszcze inne opisują absurdalne sytuacje:

 

Mr. Owl ate my metal worm.

Was it a car or a cat I saw?

Nurses run.

I prefer pi.

Rats live on no evil star.

 

Istnieje również palindrom, który jest idealnym sloganem reklamowym:

 

A Toyota! Race fast… safe car: a Toyota.

 

Inny rodzaj palindromów to takie, których nie czytamy od końca litera po literze, ale słowo po słowie:

 

King, are you glad you are king?

Please me by standing by me, please.

You can cage a swallow, can’t you, but you can’t swallow a cage, can you?

Will my love love my will?

First Ladies rule the state and state the rule: ”Ladies first”.

 

Istnieją również palindromy angielskie, które przeczytane od końca dają zupełnie inne znaczenie:

evil – live

star – rats

diaper – repaid

To jednak wykracza już poza definicję palindromu.

Interesują cię zabawy i gry językowe? przeczytaj tekst o kalamburach i onomatopejach w języku angielskim.

palindromy angielskie

.^

x

Wypełnij formularz
Skontaktujemy się z tobą