
Jedną z oznak opanowania języka obcego, jest umiejętność poprawnego wyartykułowania charakterystycznych dla niego łamańców językowych. Łamańce językowe (ang. tongue twisters) to świetny sposób na ćwiczenie oraz doskonalenie wymowy i płynności językowej. Skomplikowane sekwencje słów wymagają wysokiego poziomu koncentracji i są świetnym ćwiczeniem nie tylko dla dzieci – wykorzystują je także aktorzy, politycy, prowadzący radiowi i telewizyjni oraz mówcy publiczni. Poniżej znajdziesz kilka najbardziej popularnych angielskich łamańców językowych. Usiądź wygodnie, weź łyk wody i postaraj się wymówić poniższe frazy szybko oraz jak najbardziej poprawnie. Powodzenia!
Klasyczne łamańce językowe (ang. Classic Tongue Twisters)
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
Betty bought a bit of butter.
But the butter Betty bought was bitter.
so Betty bought a better butter,
and it was better than the butter Betty bought before.
Łatwe łamańce językowe (ang. Easy Tongue Twisters)
If a good cook could cook cookies?
A good cook could cook as much cookies
as a good cook who could cook cookies.
if a cannibal can nibble cans?
As many cans as a cannibal can nibble
if a cannibal can nibble cans.
Średnio trudne łamańce językowe (ang. Medium Tongue Twisters)
Trudne łamańce językowe (ang. Difficult Tongue Twisters)
Betty Botter had some butter, “But,” she said, “this butter’s bitter. If I bake this bitter butter, it would make my batter bitter. But a bit of better butter – that would make my batter better.”
So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. So ’twas better Betty Botter bought a bit of better butter.
When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?
Na sam koniec przygotowaliśmy dla Was zdanie, które według Księgi Rekordów Guinness’a jest jak do tej pory najtrudniejszym łamańcem językowym:
Dziś bierzemy pod lupę słowa i wyrażenia używane na co dzień przez native speakerów. Jeśli...
CZYTAJ DALEJ