Christmas movie quiz! 7 słynnych filmów o świętach

> ZACZNIJ SWOJĄ PRZYGODĘ Z ANGIELSKIM JUŻ DZIŚ!>

Christmas movie quiz

 

 

Jak dobrze znasz angielskie i amerykańskie filmy świąteczne? Sprawdź się w naszym quizie z cytatów.

 

Kiedy kilka lat temu Polsat ogłosił, że nie wyemituje przed świętami „Kevina samego w domu“, musiał wycofać się z tej decyzji pod wpływem protestów internautów. Na Facebooku powstała nawet grupa „Nie ma świąt bez Kevina“. Jak się okazuje, magia filmów familijnych o Bożym Narodzeniu, szczególnie takich, które już znamy, jest wielka.

 

Przedstawiamy cytaty z siedmiu popularnych anglojęzycznych filmów o tematyce świątecznej. Spróbuj odgadnąć, w którym z nich pada taka kwestia.

 

I made my family disappear.

 

disappear – zniknąć

 

Odpowiedź

 

 

Look, I don’t wanna make waves, but this whole Christmas season is… stupid! Stupid! Stupid!

 

make waves – powodować kłopoty

 

Odpowiedź

 

 

– You certainly are clumsy on ice.

– Me? Clumsy on ice?!?

 

clumsy – niezgrabny

 

Odpowiedź

 

 

Bernard: You put the „P” in the nice kids and a „C” in the naughty kids.

 

Scott: „P” and „C”?

Charlie: Yeah. P is for presents and C is for coals. Right, Bernard?

Bernard: Right, sport.

 

naughty – niegrzeczny

coal – węgiel

 

Odpowiedź

 

 

I love that word „relationship”. Covers all manner of sins, doesn’t it? I fear that this has become a bad relationship. A relationship based on the President taking exactly what he wants and casually ignoring all those things that really matter to, erm… Britain. We may be a small country but we’re a great one, too.

 

cover – ukryć

all manner of sins – wszystkie rodzaje grzechów

casually – mimochodem

 

Odpowiedź

 

 

Sue: You’re pretty regular for a Santa.

Willie: It’s not that big a freaking deal. It’s just a job, you know what I mean? I’m just an eating, drinking, Santa Claus.

Sue: Prove it.

 

regular – zwykły, normalny

prove – udowadniać

 

Odpowiedź

 

 

Clark: Can I refill your eggnog for you? Get you something to eat? Drive you out to the middle of nowhere, leave you for dead?

Eddie: Naw, I’m doing just fine, Clark.

 

refill – dolewać

naw – nie!

in the middle of nowhere – na końcu świata

 

Odpowiedź

 

 

Przeczytaj też o angielskich piosenkach świątecznych.

.^

x

Wypełnij formularz
Skontaktujemy się z tobą