20 idiomów sportowych, które są powszechnie stosowane w amerykańskim miejscu pracy

> ZACZNIJ SWOJĄ PRZYGODĘ Z ANGIELSKIM JUŻ DZIŚ!>

Być może w swoim miejscu pracy często słyszysz idiomy lub inne krótkie frazy, które nie zawsze są dla Ciebie zrozumiałe i mogą mieć znaczenie inne niż dosłowne.  W trakcie spotkań z szefem lub z kolegami z pracy możesz usłyszeć zwroty, które wydają się być bardziej odpowiednie na boisku do piłki nożnej niż w Twoim miejscu pracy. Dzieje się tak, ponieważ wiele stosowanych na co dzień idiomów w języku angielskim jest zapożyczonych z dyscyplin sportowych i bywa często używanych w różnych sytuacjach związanych z życiem zawodowym.

 

Idiomy są niezbędną częścią nauki języka, w szczególności dla tych osób, które chcą biegle porozumiewać się w języku angielskim. Dziś bierzemy pod lupę idiomy sportowe, powszechnie stosowane w amerykańskich biurach. Przedstawiamy listę 20 najbardziej popularnych zwrotów, które pomogą Ci lepiej zrozumieć rozmowy w miejscu pracy i płynnie porozumieć się z partnerami  biznesowymi.

 

Pochodzenie słowa: Baseball;

Znaczenie: Skontaktować lub spotkać się z kimś.

 

Przykład użycia:

 

“Tom, can we touch base after work? I’d like to talk something over with you.”

“Tom, czy możemy spotkać się po pracy? Chciałbym z Tobą o czymś porozmawiać.”

 

Pochodzenie słowa: Różne sporty;

Znaczenie: Strategia działania mająca na celu odniesienie sukcesu w interesach.

 

Przykład użycia:

 

„You can work on managing your nervousness by having a game plan for the meeting.”

“Możesz spróbować poradzić sobie ze stresem ustalając plan działania, który wykorzystasz w trakcie spotkania.”

 

Pochodzenie słowa: Piłka nożna/Baseball;

Znaczenie: Popełnić błąd lub nie wywiązać się z obowiązku.

 

Przykład użycia:

 

“You can’t trust Mark to do the job right. He’s always dropping the ball.”

“Nie możesz ufać, że Mark dobrze wykona swoją pracę. On zawsze popełnia błędy.

 

Pochodzenie słowa: Golf;

Znaczenie: Na przyzwoitym lub oczekiwanym poziomie.

 

Przykład użycia:

 

“When your work is up to par, we can review your salary again.”

“Kiedy Twoja praca będzie na oczekiwanym poziomie, możemy ponownie przedyskutować Twoje wynagrodzenie.”

 

Pochodzenie słowa: Żeglarstwo;

Znaczenie: Zdobyć doświadczenie i poznać tajniki pracy.

 

Przykład użycia:

 

“Company then asked me to start off as a Sales Representative to learn the ropes of the job.”

“Firma zaproponowała mi pracę jako przedstawiciel handlowy w celu poznania branży.”

 

Pochodzenie słowa: Baseball;

Znaczenie: Zrobić coś wyjątkowo dobrze.

 

Przykład użycia:

 

“Good job, Ana! You really knocked that presentation out of the park.

“Świetna robota, Ana! Naprawdę wyjątkowo dobrze poradziłaś sobie z tą prezentacją.

 

 

Pochodzenie słowa: Krykiet;

Znaczenie: Coś nieakceptowalnego.

 

Przykład użycia:

 

It’s not cricket to steal someone’s ideas.”

To nie w porządku by kraść czyjeś pomysły.”

 

 

Pochodzenie słowa: Strzelectwo;

Znaczenie: Podjęcie maksymalnego wysiłku lub starania.

 

Przykład użycia:

 

I’m not so bothered about the result as long as we perform well and everybody gives it their best shot.

“Nie przejmuję się rezultatem, dopóki dobrze sobie radzimy i każdy stara się jak tylko może.

 

 

Pochodzenie słowa: Billard;

Znaczenie: Podejmować decyzje lub zarządzać.

 

Przykład użycia:

 

“While our boss is on vacation, Jane will call the shots.”

“Podczas gdy nasz szef jest na wakacjach, Jane będzie podejmowała decyzje.

 

 

Pochodzenie słowa: Wyścigi;

Znaczenie: Lider, główny kandydat lub osoba, która z pewnością odniesie sukces.

 

Przykład użycia:

 

“Adam is a front runner for the new supervisor position.”

“Adam jest głównym kandydatem do nowego stanowiska nadzorczego.”

 

 

Pochodzenie słowa: Tenis;

Znaczenie:  Czuć się komfortowo robiąc coś przez jakiś czas.

 

Przykład użycia:

 

“She only started work last week, but she quickly got into the full swing of things.”

“Rozpoczęła pracę dopiero w minionym tygodniu i już poczuła się w niej komfortowo.

 

 

Pochodzenie słowa: Strzelectwo;

Znaczenie: Człowiek sukcesu lub bardzo ważna osoba.

 

Przykład użycia:

 

“All the hot shots from Silicon Valley were invited to meet the president.”

“Wszystkie ważne osoby z Doliny Krzemowej zostały zaproszone na spotkanie z prezydentem.”

 

 

Pochodzenie słowa: Pływactwo;

Znaczenie:  Nadążać z pracą. Unikać zaległości lub zaniedbywania innych obowiązków.

 

Przykład użycia:

 

“We have so many orders that we can hardly keep our heads above water.

“Mamy tak wiele zamówień, że trudno jest nam nadążać z pracą.

 

 

Pochodzenie słowa: Strzelectwo;

Znaczenie: Bardzo trudne zadanie.

 

Przykład użycia:

 

“Jim thinks we can afford to hire another 5 people, but I think it’s a long shot.

“Jim myśli, że możemy sobie pozwolić na zatrudnienie kolejnych 5 osób, ale ja sądzę że to dla nas zbyt trudne.

 

 

Pochodzenie słowa: Różne sporty;

Znaczenie:  Być w pełni świadomym i kontrolować sytuację.

 

Przykład użycia:

 

“Simon is the best person to take control of this project. He is always on the ball, and works really well under pressure.”

“Simon jest najlepszym człowiekiem, który mógł przejąć kontrolę nad tym projektem. Jest zawsze w pełni świadomy sytuacji i naprawdę dobrze pracuje pod presją.”

 

 

Pochodzenie słowa: Żeglarstwo;

Znaczenie: Zaangażowanie wszystkich członków zespołu.

 

Przykład użycia:

 

“We had all hands on deck to get everything prepared for our Opening Gala.”

Wszyscy zaangażowali się w przygotowanie Gali Otwarcia.”

 

 

Pochodzenie słowa: Żeglarstwo;

Znaczenie: Proste zadanie, którego wykonanie nie sprawia żadnych problemów.

 

Przykład użycia:

 

“I don’t ever want to change my job. It’s just plain sailing and I get paid a lot for it!”

“Nigdy nie zmienię swojej pracy. Nie dość, że jest bardzo prosta, to jeszcze jestem za nią bardzo dobrze opłacany!”

 

 

Pochodzenie słowa: Różne sporty;

Znaczenie: Być liderem w danej dziedzinie.

 

Przykład użycia:

 

“You have to stay ahead of the game if you want to be successful in the finance business.”

“Musisz być liderem w biznesie, jeśli chcesz odnieść sukces w branży finansowej.”

 

 

Pochodzenie słowa: Różne sporty;

Znaczenie: Próba osiągnięcia czegoś w krótkim okresie czasu.

 

Przykład użycia:

 

“I had to race against time to finish the project before deadline.”

“Miałam bardzo mało czasu na ukończenie projektu przed ostatecznym terminem.”

 

 

Pochodzenie słowa: Wyścigi konne;

Znaczenie: Wygrać dzięki bardzo małej różnicy.

 

Przykład użycia:

 

“Our bid for that contract was won by a nose. There really wasn’t much difference between us.”
“Nasza oferta wygrała o włos. Naprawdę, nie było dużej różnicy między nami „.

.^

x

Wypełnij formularz
Skontaktujemy się z tobą